عنوان المقالة: سمات الترجمة العلمية مقارنة بالأدبية بالإشارة إلى اللغة الانكليزية والعربية Aspects of Scientific Translation in contrast to Literary Translation with reference to English and Arabic
أ. م. أنس خالد إبراهيم | Asst. Prof. Anas Khalid Ibraheem | 7530
- نوع النشر
- مجلة علمية
- المؤلفون بالعربي
- انس خالد ابراهيم و اسماء فخري مهدي
- المؤلفون بالإنجليزي
- Anas Khalid Ibraheem & Asmaa Fakhri Mahdi
- الملخص العربي
- لقد غدت الترجمة العلمية من اللغة الانكليزية إلى اللغة العربية أو بالعكس إحدى أهم المواضيع التي تستقطب الاهتمام في وقتنا الحالي. فمازالت عملية ترجمة احد النصوص التقنية من أو إلى العربية تشكل احد أهم التحديات الذهنية للمترجم. وهذا هو ما يوضح مدى الأهمية الكبرى للترجمة العلمية. إن الأهمية المتزايدة لهذا النوع من الترجمة تتأتى من حقيقية كون أن الدول العربية تمر حالياً بعملية عصرنه وعلى نطاق واسع. بالإضافة إلى كون أن اللغة العربية تعاني من نقص كبير في المفردات التي يتم استخدامها في مجالات العلم و التكنولوجيا. وعليه فعلى المترجمين أن يولوا الاعتبار لهذه المشكلة قبل أي شيء أخر. سوف يسلط هذا البحث الضوء على المشاكل التي يمكن أن يواجهها المترجم أثناء الترجمة العلمية بين اللغتين العربية والانكليزية. ومن ثم يحاول أن يوجد عوامل مساعدة معينة يمكن أن تؤدي إلى إيجاد نظرية محددة لترجمة هذا النوع من أنواع الترجمة. كما وان البحث سوف يبين الاختلافات الجوهرية الموجودة بين النص العلمي والنص الأدبي في اللغتين العربية والانكليزية.
- الملخص الانجليزي
- It is unquestionable that scientific translation from English into Arabic and vice versa is increasingly becoming a topic of much concern and importance today. Translating of full technical texts from English into Arabic or the other way round still poses a major intellectual challenge. This stresses the paramount importance of scientific translation. The need for this type of translation is getting increasingly important because many Arab countries are currently undergoing a large-scale modernization process. In addition, Arabic suffers a serious shortage of vocabulary that covers the fields of technology and science; therefore, translators should consider this problem before anything else. This paper highlights the problems that are likely to be encountered in English and Arabic scientific translation and tries to establish certain possible factors which may finally lead to a theory of this sort of translation. It also identifies certain differences that exist between scientific and literary texts in both languages.
- تاريخ النشر
- 01/04/2013
- الناشر
- مجلة دراسات تربوية - مركز البحوث و الدراسات التربوية
- رقم المجلد
- 6
- رقم العدد
- 22
- ISSN/ISBN
- 2079-4673
- الصفحات
- 21
- الكلمات المفتاحية
- الترجمة العلمية - الترجمة الادبية - سمات الترجمة - مقارنة