عنوان المقالة:ترجمة النصوص الطبية: نصوص الطب التجميلي انموذجا English-Arabic Medical Translation Plastic Surgery Texts as a Model
الاستاذ المساعد الدكتور ابراهيم طلعت ابراهيم | Asst. Prof. Ibrahim Talaat Ibrahim (Ph.D.) | 4809
نوع النشر
كتاب
المؤلفون بالعربي
الاستاذ المساعد الدكتور ابراهيم طلعت ابراهيم والباحثة افنان محمد جاسم
المؤلفون بالإنجليزي
Asst. Prof. Ibrahim Talaat Ibrahim (Ph.D) and Afnan Mohammad Jasem
الملخص العربي
تمهيد: يسلط المرجع الحالي الضوء على أهمية الترجمة الطبية بشكل عام، وترجمة الجراحة التجميلية بشكل خاص. ويعرض من خلال فصوله الثمانية وجهات النظر النظرية والعملية للتعرف على كيفية ترجمة مصطلحات الجراحة التجميلية من الإنجليزية إلى العربية وكيف عمل كلا الباحثين بتحليل عينات من الترجمة. بمعنى آخر، فإن المرجع المعني يمثل مزاوجة حقيقية بين اللغة الطبية ودراسات الجراحة التجميلية ودراسات الترجمة. إنه ذو فوائد كبيرة لطلاب المرحلة الجامعية (الدراسات الاولية) والدراسات العليا في مجال دراسات الترجمة.
الملخص الانجليزي
The current reference highlights the importance of medical translation in general and plastic surgery translation in particular. It presents through its 8 chapters the theoretical and practical perspectives to learn about how plastic surgery terms are translated from English into Arabic and how both researchers analyzed samples of translation. In other words, the reference in question makes a happy marriage between medical language, plastic surgery studies and translation studies. It is of great benefits for undergraduate and postgraduate students of translation studies.
تاريخ النشر
14/04/2023
الناشر
Al-Thakira Publishing and Distributors
رقم المجلد
رقم العدد
ISSN/ISBN
ISBN: 978-9922-664-95-8
رابط خارجي
https://www.researchgate.net/publication/370131602_English-Arabic_Medical_Translation_Plastic_Surgery_Texts_as_a_Model
الكلمات المفتاحية
Translation, Plastic Surgery, Medical Translation
رجوع