عنوان المقالة:أنظمة الترجمة الآلية، وتقويم النتائج Automated translation systems, and evaluation of results.
جميلة غريّب | Dr. Ghrieb Djamila | 5105
نوع النشر
مقال علمي
المؤلفون بالعربي
جميلة غريّب
المؤلفون بالإنجليزي
Ghrieb Djamila
الملخص العربي
التّرجمة الآليّة فرع من فروع اللّسانيّات الحاسوبيّة، التي تسهم في استخدام برامج لترجمة نص، أو خطاب من لغة إلى أخرى. غير أنّ أنظمة الجيل الأوّل لاقت إخفاقات، أدّت إلى استدعاء متخصّصين للبحث عن أنظمة جديدة، تأخذ بعين الاعتبار الخصائص اللّسانيّة المختلفة، للنّهوض بمستوى جودة التّرجمة الآليّة، حيث ظهرت على إثرها أنظمة الجيل الثّاني والثّالث. تقف هذه الدّراسة عند مختلف الأنظمة، ونتائجها التّطبيقيّة، وتحديد الكيفيّة التي يتمّ على إثرها تقويم جودة نتاج ترجمة آليّة.
الملخص الانجليزي
Machine translation is a branch of computer linguistics that contributes to the use of programs to translate a text, or a speech from one language to another. However, the first-generation systems encountered failures, which led to the call of specialists to search for new systems, taking into account the different linguistic characteristics, to improve the quality of automatic translation, followed by the second and third generation systems. This study stands for different systems, their applied results, and determining how to evaluate the quality of an automatic translation product.
تاريخ النشر
01/01/2019
الناشر
مجلة معالم ( المجلس الأعلى للغة العربية- الجزائر-)
رقم المجلد
8
رقم العدد
11
ISSN/ISBN
2170-0052
رابط DOI
http://www.hcla.dz/wp/?p=1067
الصفحات
33 إلى 45
رابط الملف
تحميل (79 مرات التحميل)
الكلمات المفتاحية
ترجمة آلية - معالجة آلية للغات - أنظمة
رجوع