- تفاصيل التسجيل
- تاريخ التسجيل: 8 سنة
- الأسماء:
- المهارات
- الجامعة / المؤسسة
- أخرى
- احصائيات الانشطة
- معامل التواصل العلمي:1.07
- نقاط النشاط التواصلي:1.65
- عدد الزيارات:4346
- عدد الاعجابات :0
- المواضيع:0
- المتابعون:2
- المسجلون عبر هذا الحساب :0
نبذة مختصرة
بحث علمي عن الترجمة : 1.1) معنى الترجمة: القدرة على نقل الكلام إما حرفياً أو بتصرف من لغة إلى أخرى دون زيادة أو نقصان بما يحقق للقارئ أو السامع فهم النص المترجم كما يفهمه قارئ النص الأصلي أو مستمعه. وتعتبر الترجمة عنصر أساسي للتفاعل بين الشعوب والحضارات ، ومن خلال الترجمة تستطيع معرفة تراث الأمم وما أنتجته من فكر وأدب وعلم والاستفادة منه الاستفادة الكاملة ، بأخذ ما يناسب ديننا وأخلاقنا وترك ما يخالف ذلك ... والترجمة ليست علم يخلو من الذوق والفن، بل إن الترجمة هي علم وفن وذوق، وهذا المثال يبين ما تحتويه الترجمة من الفن والجمالية: فمثلاً لو قلنا:A thief escaped فلو ترجمها أحد بـ : "هرب اللص" فهي ترجمة صحيحة .. ولكن جعلناها بصيغة أفضل مثل : " لاذ اللص بالفرار " فتؤدي لنفس المعنى بصياغة أجمل .. ولو قلنا : A beautiful garden "حديقة جميلة" .. مع أن الصياغة الأكثر فناً وذوقاً هي أن نقول: " حديقة غناء ".. فالترجمة لا تخلو من الفن والذوق والجمالية... ومن أكثر الأمور خطورة في الترجمة هو تغير المعنى أو المقصود بالنص المترجم ، مما يسبب وجود نص جديد بمعنى ومقصود آخر غير الذي أراده كاتب
دبلومة
Speciality:علوم الإدارة
دبلوم عالي في ادارة الموارد البشرية
1/1/2014 - 1/1/2014
الماجستير
Speciality:اللغات ومهارات التواصل
ماجستير في الترجمة الفورية
1/1/2006 - 1/1/2006
دبلومة
Speciality:علوم التقنية والمعلوماتية
دبلوم عالي في تكنلوجيا المعلومات والاتصالات
1/1/2002 - 1/1/2002
الخبرة التدريسية
قيادة الحاسوب
1/1/2014 - 1/1/2016
اللغة الانكليزية
1/1/2013 - 1/1/2014
النشاطات الأكاديمية
كتاب اسرار الكيبورد
Book
Country:العراق
8/6/2016
ادارة الصف تحت الضغط النفسي
Book
Country:العراق
8/6/2016
اساسيات اللغة الانكليزية
Book
Country:العراق
4/2/2015
علم الدلالة
Book
Country:العراق
2/10/2014
مشكلات الترجمة
Book
Country:العراق
2/16/2011
المشاريع العلمية
اساسيات اللغة الانكليزية
1/1/2018 - 1/1/2018
بحث عن مشكلات الترجمة
1/1/2018 - 1/1/2018
ادارة المواد البشرية
1/1/2018 - 1/1/2018
قيادة الحاسوب
1/1/2018 - 1/1/2018
بحث عن قيادة برنامج الاوفس
1/1/2018 - 1/1/2018
لا توجد تغريدات