دورة مبادئ الترجمة الدينية
مليكة حاجي بوفنينة | Hajji Malika
24/01/2022 القراءات: 3201
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته بعد مواكبة دورة مبادئ الترجمة الدينية التي كانت تحت إشراف منصة "أريد " وتقديم الأستاذ "محمد السيد الويشي" من يوم 10 إلى 14 يناير 2022 أدركت أن المترجم الناجح يجب أن يحافظ على روح النص الأصلي ويراعي ثقافته وبيئته...في المقابل يجب أن يكون متمكنا من اللغة الثانية التي سيترجم إليها وعارفا بمعاني الكلمات المتماثلة والمتشابهة فيها ....ثالثا أن يكون وفيا للنصوص ومعانيها لكي يحافظ على روحها وبلاغتها...دورة هامة مقدمها متمكن من الموضوع فوائدها كبيرة..
مبادئ الترجمة الدينية
يجب تسجيل الدخول للمشاركة في اثراء الموضوع
شكرا نعم الترجمة من التخصصات المهمة التي يجب الاهتمام بها كقطاع فكري منتج و فعالو اتمنى ان تكون حركة الترجمة حركة نشيطة و رائدة
مواضيع لنفس المؤلف
مواضيع ذات صلة