عنوان المقالة:الاستعارة والتّأويل والتّأويل المضاعف Metaphor and interpretation and double interpretation
د. سناء بوختاش | Sana boukhtache | 11099
نوع النشر
مجلة علمية
المؤلفون بالعربي
سناء بوختاش
المؤلفون بالإنجليزي
sana boukhtache
الملخص العربي
يعَدُّ النّص الأدبي سواء كان شعراً أم نثراً فنًّا مُؤوِّلاً للعالم؛ أي إنّه نص يسعى إلى فهم العالم بوصفه خطاباً لا يتكوَّن من حروف، بل من أفعال تستهدف موضوعات معينة؛ تساير تقلّبات المجتمع في زهوه وانتكاسته، فكانت تجارب أنتجتها عقول الكتّاب المبدعين الذين يحاولون فهم العالم من خلال إرجاعه إلى نسق فكريّ ما مُستنِدٍ إلى سؤال ما، يبحث في الواقع المعيش. وعليه سنحاول في هذه الدّراسة أن نتحدّث عن الاستعارة والتّأويل، والتّأويل المضاعف من خلال كتاب “التّأويل بين السّيميائيّات والتفكيكيّة” لــــ: أمبرتو إيكو، الذي ترجمه سعيد بنكراد.
الملخص الانجليزي
The literary text, whether it is poetry or prose, is an art of the world; it is a text that seeks to understand the world as a letter that is not composed of letters, but of acts that target certain subjects; and of the vicissitudes of society. By returning it to an intellectual pattern based on a question, actually looking at living. In this study, we will attempt to talk about metaphor and interpretation, and double interpretation through the book "Interpretation between Semiaments and Deconstruction" by: Amberto Eco, translated by Said Bankrad.
تاريخ النشر
27/11/2017
الناشر
مجلة رباط الكتب المغرب
رابط DOI
http://ribatalkoutoub.com/?p=2724
رابط الملف
تحميل (315 مرات التحميل)
الكلمات المفتاحية
الاستعارة، التأويل، التأويل المضاعف، التفكيكية، السيميائيات.
رجوع